No exact translation found for reconciliation committee

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic reconciliation committee

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En ce qui concerne la discrimination, M. Shearer relève que le rapport parle d'un Comité de réconciliation nationale qui a été établi dans le souci de faciliter un vaste processus de consultation sur l'état des relations raciales dans le pays.
    وانتقل إلى مسألة التمييز فقال إن التقرير يشير إلى إنشاء لجنة للمصالحة الوطنية لتيسير عملية تشاور واسعة بشأن حالة العلاقات بين الأجناس في البلد.
  • Le Gouverneur Julien Paluku a créé une cellule de réconciliation provinciale et le Comité interethnique de la province et divers acteurs politiques ou membres de la société civile s'emploient à promouvoir le dialogue sur le plan local.
    وأنشأ الحاكم جوليان بالوكو وحدة للمصالحة الإقليمية ولجنة معنية بالعلاقات بين القوميات في المقاطعة وقامت عدة جبهات فاعلة سياسية ومن المجتمع المدني باتخاذ مبادرات محلية لتعزيز الحوار.
  • S'agissant de l'amnistie générale pour toutes les personnes impliquées dans des coups d'État depuis l'accession à l'indépendance, en 1974, jusqu'en octobre 2004, l'Assemblée nationale a renvoyé la question à la Commission parlementaire de réconciliation nationale et au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles.
    وفيما يتعلق بمسألة العفو العام عن جميع الأشخاص المتورطين في القيام بالانقلابات التي حدثت منذ الاستقلال، في عام 1974، حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004، فقد أحالت الجمعية الوطنية الأمر إلى اللجنة البرلمانية للمصالحة الوطنية ولجنة الشؤون القانونية والدستورية.
  • Tout en saluant les efforts que l'État partie a accomplis pour parvenir à la réconciliation, et ayant pris note de la Motion de réconciliation de 1999, le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles l'État partie aurait rejeté la plupart des recommandations adoptées par le Conseil pour la réconciliation aborigène en 2000 (art. 6).
    فيما تسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوصل إلى المصالحة مع السكان الأصليين، وبعد أن أخذت علماً باقتراح المصالحة لعام 1999، يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف قد رفضت معظم التوصيات التي اعتمدها مجلس المصالحة مع السكان الأصليين في عام 2000 (المادة 6).
  • Mme Resto (Fellowship of Reconciliation) demande instamment au Comité spécial de souligner que les États-Unis d'Amérique doivent se préparer à la pleine application de la résolution de l'Assemblée générale 1514 (XV) ainsi que des résolutions et décisions du Comité spécial qui concernent le droit à l'autodétermination du peuple portoricain.
    السيدة رستو (صحبة المصالحة): حثت اللجنة الخاصة على التأكيد على ضرورة أن تعد الولايات المتحدة الأمريكية الإجراءات للتنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وكذلك لقرارات اللجنة الخاصة ومقرراتها بشأن حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير.
  • À cette fin, le Gouvernement fédéral de transition aura besoin de conseils techniques pendant le Congrès de réconciliation nationale et le comité de désarmement et de démobilisation, envisagé dans la Charte fédérale de transition, mais qui n'a pas encore été officiellement créé, devra être appuyé.
    وفي سبيل هذه الغاية، يجب الاضطلاع بجهود تسهم، في جملة أمور، في تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الوطنية خلال انعقاد مؤتمر المصالحة الوطنية، وفي بناء القدرات فيما يتعلق بلجنة نزع السلاح والتسريح، التي ينص الميثاق الاتحادي الانتقالي على إنشائها، والتي لم تُنشأ بعد رسميا.